Embajador Gonzalo Gutiérrez anuncia la publicación en inglés de “Pisco: su nombre, su historia”

La publicación en inglés prueba que la denominación de origen del pisco le pertenece al Perú

pisco name history, gonzalo gutiérrez

El Embajador Gonzalo Gutiérrez anunció la publicación en inglés de su último trabajo: “Pisco: su nombre, su historia”, la culminación de una investigación sobre el verdadero origen del aguardiente de uva. El trabajo analiza la evidencia etimológica, histórica y cultural para confirmar que el pisco es de Perú.

 

Al presentar documentos antiguos, procedimientos legales del siglo XVIII y reflexiones sobre el destilado de uva en las artes y la cultura popular, el trabajo del Sr. Gutiérrez muestra los derechos peruanos sobre la Denominación de Origen de la bebida. El autor expresó que compartir su investigación con una audiencia más amplia de habla inglesa catalizará el avance de la D. de O. peruana.

 

Meg McFarland, traductora del libro, declaró: “El análisis del embajador Gutiérrez es un hito revelador en el ámbito de la industria de las bebidas espirituosas. Mi objetivo como traductora fue ayudar a la comprensión de los lectores de habla inglesa sobre la historia, la cultura y el origen del pisco. Lograr que esta información esté disponible en diferentes idiomas es crucial para el crecimiento del destilado peruano en todo el mundo”.

 

El lanzamiento virtual del libro se llevará a cabo el 23 de junio a la 1:00 pm EST (7:00 pm CSET, 12:00 m. LIMA). El Embajador presentará los principales argumentos para establecer el origen histórico peruano del pisco. El panel también incluirá a Kami Kenna de PiscoLogía pisco y Bourcard Nesin de Rabobank, quienes compartirán sus puntos de vista sobre el papel del pisco en el sector de bebidas espirituosas.

 

Haga clic aquí para unirse a la presentación del libro virtual: https://illinois.zoom.us/j/6437912347?pwd=M2ZpSm82TVIxditNSWROd2NJdU9rUT09

 

Para comprar una copia de “Pisco: su nombre, su historia”, siga el enlace: https://piscocertificate.com/product/pisco-its-name-its-history/.

 

Sobre el Embajador Gutiérrez Reinel

Gonzalo Gutiérrez es el actual embajador de Perú en Bélgica, Luxemburgo y la Unión Europea. También ha sido Ministro de Relaciones Exteriores del Perú y Embajador del Perú en China y las Naciones Unidas en Nueva York. Recientemente publicó “Pisco Elqui, El Nombre Engañoso”, un ensayo que revela un esquema comercial engañoso montado en la década de 1930 para eludir las regulaciones sobre el uso de nombres geográficos para designar bebidas espirituosas en los Estados Unidos.

 

Sobre el Pisco

El pisco de Perú es el aguardiente de uva más antiguo de América. Destilado en la tradición del aguardiente ancestral, el pisco es transparente y no se le añeja.  Según la IWSC (Concurso Internacional de Vinos y Licores), el pisco es una de las 5 tendencias de bebidas espirituosas más importantes del mundo, como se ve en su creciente popularidad en la competencia de 2019.

 

Ambassador Gonzalo Gutiérrez Releases Publication of “Pisco: its Name, its History”

The English –Language Publication Proves the Appellation of Origin of Pisco Belongs to Peru

pisco name history, gonzalo gutiérrez

Ambassador Gonzalo Gutiérrez announced the publication of his latest work: “Pisco: its Name, its History”, a culmination of research about the true origin of the grape spirit. The crowning achievement scrutinizes etymological, historical and cultural evidence to confirm pisco is from Peru.

 

By presenting age-old documents, 1700s legal proceedings, and reflections of the grape distillate in the arts, Mr. Gutiérrez’s work shows the historical Peruvian rights to the spirit’s Appellation of Origin. He expressed that sharing his research with a broader English-speaking audience will catalyze the advancement of the Peruvian A.O.

 

Meg McFarland, translator of the book, stated, “Ambassador Gutiérrez’s analysis is an illuminating game-changer in the realm of the spirits industry. My goal as translator was to help shape English-speaking readers’ understanding of the history, culture, and origin of pisco. Making this information available in more languages is crucial to the growth of the Peruvian spirit worldwide”.

 

A virtual book launch will be held on June 23rd at 1:00pm EST (7:00pm CSET). The Ambassador will present the main arguments to establish the historical Peruvian origin of pisco. The panel will also include Kami Kenna of PiscoLogía pisco and Bourcard Nesin of Rabobank, who will share their expertise about pisco in the beverage industry.

 

Click here to join the virtual book presentation: https://illinois.zoom.us/j/6437912347?pwd=M2ZpSm82TVIxditNSWROd2NJdU9rUT09

 

To purchase a copy of “Pisco: its Name, its History”, follow the link: https://piscocertificate.com/product/pisco-its-name-its-history/.

 

About Ambassador Gutiérrez Reinel

Gonzalo Gutierrez is the current ambassador of Peru to Belgium, Luxembourg and the European Union.  He has also been Minister of Foreign Affairs of Peru and Peruvian Ambassador to China and the United Nations in New York. He recently released “Pisco Elqui, The Misleading Name”, an essay revealing a duplicitous trade scheme mounted in the 1930s to circumvent regulations on the use of geographical names to designate spirits in the USA.

 

About Pisco

Pisco from Peru is the oldest grape spirit of the Americas. Distilled in the tradition of ancestral firewater (eau-de-vie, brandy); pisco is clear and unaged. According to the IWSC (International Wine and Spirits Competition), pisco is one of the five biggest spirits trends in the world, as seen in its rising popularity in the 2019 competition.

Embajador Gutiérrez publica “La denominación de pisco y comercio virreinal entre Perú y Guatemala, 1712-1715-1742”

Al documentar nueva evidencia del uso de la palabra “pisco” para describir el aguardiente peruano, el artículo refuerza que la A.O. de Pisco le pertenece al Perú

El Embajador Gonzalo Gutiérrez presentó nueva evidencia sobre los orígenes del pisco en “La denominación de Pisco y el comercio virreinal entre Perú y Guatemala, 1712-1715-1742”. En este artículo históricamente importante, el Embajador examina documentos comerciales de 1712 que demuestran que la palabra “Pisco” se refería a la bebida espirituosa al menos 17 años antes de lo que originalmente se creía. “Se ha documentado que la primera referencia peruana encontrada hasta el momento de la denominación pisco para el aguardiente data de 1729. Sin embargo, este nuevo descubrimiento prueba que el eau-de-vie de Perú era un producto que se enviaba desde el Perú a México y América Central con la denominación pisco desde los primeros años del siglo XVIII. Este avance notable podría ser la punta del iceberg, ya que es probable que haya más documentos comerciales anteriores a 1712 ”.

El registro de la nave “Nuestra Señora de la Soledad” en 1712 en Acapulco prueba indiscutiblemente que las expresiones “aguardiente de pisco” y “botijas de Pisco” fueron utilizadas para describir la bebida del Perú a principios del siglo XVIII. Este es el primer uso ubicado hasta el momento de la denominación pisco para identificar el aguardiente peruano en el mundo. Pepe Moquillaza, embajador de Marca Perú para el pisco, afirmó: “La referencia toponímica requerida para una A.O. proviene de la palabra quechua “pishku”. Luego la A.O. de Pisco se solidificó a través de su uso continuo durante siglos de comercio, como todas las demás denominaciones históricas del mundo, como el cognac y el champagne. Es decir, la demanda de un producto comienza a atribuir calidad a un producto desde un lugar de origen. El hecho de que el aguardiente de alta calidad con el nombre de pisco fuera exportado con esa denominación desde el Perú, incluso antes de lo que se creía, prueba fehacientemente que la apelación del pisco le pertenece al Perú

El artículo se puede encontrar en el siguiente enlace: https://www.calameo.com/read/006489525530f64ea23e4

Sobre el Embajador Gutiérrez Reinel

Gonzalo Gutiérrez es el actual embajador de Perú en Bélgica, Luxemburgo y la Unión Europea. También ha sido Ministro de Relaciones Exteriores en Perú y Embajador del Perú en China y ante las Naciones Unidas. Recientemente publicó “Pisco Elqui, el nombre engañoso”, un ensayo que revela un esquema comercial montado para eludir las regulaciones sobre el uso de nombres geográficos para designar bebidas espirituosas.

 

Sobre el Pisco

El pisco del Perú es el aguardiente de uva más antiguo de las Américas. Destilado en la tradición de la Edad Media, es una bebida transparente porque no se le añeja. Según el IWSC (Concurso Internacional de Vinos y Destilados), el pisco es una de las 5 tendencias de destilados más importantes del mundo, como se ve en su creciente popularidad en la competencia de 2019.

Is Pisco Peruvian or Chilean?

pisco peruano, piscologia, Peruvian pisco, what is pisco, is pisco peruvian or chilean, craft pisco, how to make pisco

 

Is Pisco Peruvian or Chilean? This question is the subject of an ongoing debate between Peru and Chile. Because indisputable historical and etymological evidence suggests that pisco was first produced in Perú, we firmly believe pisco is Peruvian.  So, in order to protect the Denomination of Origin for pisco in Perú, we will use the term “Chilean brandy”.

Despite the argument over the origin and ownership of pisco, it is indisputable that Peruvian pisco and Chilean brandy are very different distilled spirits. In this post, we will examine their production methods, the grape varieties used, their production zones and more.

Here’s a quick refresher:

  • Peruvian pisco is single-distilled to proof and nothing is added, not even water. Chilean brandy is distilled more than once and then watered down to a desired proof.
  • Peruvian pisco is aged in neutral casks and is therefore clear, while Chilean brandy is caramel colored because it’s aged in barrels.
  • Peruvian pisco is made from one or a blend of the 8 pisco-grapes grown on the coast of Peru in any of 5 the pisco-producing departments of the country. Chilean brandy is typically made from the Muscat grape (but sometimes Torontel or Pedro Jimenez grapes) in either of the country’s two production regions, Atacama and Coquimbo.
  • Because of the differences in their distillation methods, their aging processes, and the grapes used, the final products have aromas and flavors that are very distinctive.

 

Peru and Chile have been vying for the exclusive rights to the D.O. for pisco for years. So, what’s the status of the heated conflict now? Last month the Chilean Minister of Agriculture, Antonio Walker, met with Rogers Valencia, the Minister of Culture of Peru. Mr. Walker requested that Peru recognize Chile’s D.O. to avoid clashes between Peruvian and Chilean brandy in international markets. The Peruvian minister declined. He explained that a denomination of origin cannot be shared outside its designated region because that defeats the purpose of protecting a product within a geographical area. According to the D.O. in Peru, pisco must be produced on the coast of Lima, Ica, Arequipa, Moquegua and Tacna (only in the valleys of Locumba Locumba, Sama and Caplina). Anything produced outside of those areas (for example, in Chile) cannot be considered pisco.

Peru has made great strides in protecting its D.O. for pisco. It has exclusive rights to the use the word “pisco” in 30 countries, while it shares rights with Chile in 41 countries. Chilean pisco has exclusive rights to pisco in 4 countries, but that is expected to change, as Peru is in the process of negotiating trade deals in those areas (Melgarejo).

In summary, the ongoing conflict over the Denomination of Origin for pisco will most likely continue. At PiscoLogía we are dedicated to educating the consumer about the benefits of Peruvian pisco and following the rules of the D.O. to produce a craft product of unrivaled quality. The responsibility of the D.O. regulators in Peru is to impose the strictest standards from every producer in the country. In the end, the consumers’ demand for high-quality pisco will drive the market, allowing everyone around the world to appreciate the full potential of Peruvian pisco.

 

Source:

 

Melgarejo, Víctor. “Pisco: Perú Alista Otro Triunfo Sobre Chile En La Unión Europea.” Gestion, Gestion, 12 Mar. 2019, gestion.pe/economia/pisco-peru-alista-triunfo-chile-union-europea-261079.

 

 

スーパーコピー ブランドコピー コピーブランド ロレックス スーパーコピー ロレックス コピー パテックフィリップ コピー パテックフィリップ スーパーコピー モンクレール スーパーコピー モンクレール コピー モンクレール ダウン コピー シュプリーム スーパーコピー シュプリーム コピー ウブロ スーパーコピー ウブロ コピー